Preise

Übersetzungen | Lektorat

Übersetzungen-03_200.jpg

Der Preis einer Übersetzung hängt in erster Linie vom Schwierigkeitsgrad des Textes, vom Umfang der Recherche und von der Zielgruppe ab. Ein technisches Handbuch verlangt eine andere Sprache und einen anderen Stil als ein Artikel über eine Segelregatta oder ein Buch über Weine.

Übersetzungen werden pro Normzeile oder pro Wort im Zieltext abgerechnet, wobei eine Normzeile 50 Zeichen (einschließlich Leerzeichen) umfasst.

Um den Preis zu ermitteln, benötige ich den Text in seiner endgültige Fassung zur Ansicht. Die Anzahl der Zeilen oder Wörter Ihres Dokuments wird schnell und genau mit einem speziellen Zählprogramm ermittelt.

Sie erhalten umgehend einen detaillierten Kostenvoranschlag.

Sprachadaption / Untertitelung

Fotolia_timeCode_1280095_M5_200.jpg

Aufgrund der speziellen Form dieser Arbeit werden Adaptionen in der Regel pro Film/Video-Minute abgerechnet. Dabei wird unterschieden, ob der Text für Off-Kommentar, Voice-Over oder Lippensynchronisation benutzt wird. Entsprechend dem Verhältnis des Textvolumens zur Filmlänge (z.B. Filmen mit sehr wenig Kommentar) können auch Pauschalpreise vereinbart werden.

Die Untertitelung wird in der Regel pro Untertitel, entsprechend dem gewünschten Format, abgerechnet. Dabei ist von Bedeutung, ob das Werk mehr oder weniger "sprachlastig" ist oder sprachliche Besonderheiten (z.B. Dialekt, Slang) aufweist.

Zur Preisermittlung benötige ich den Text in seiner endgültigen gesprochenen Fassung und den Film (mit Time Code im Bild!) in seiner abgenommenen endgültigen Schnitt-Fassung.

Sie erhalten dann umgehend einen detaillierten Kostenvoranschlag.

Sprachaufnahmen Beispiele

Fotolia_onAir_810323_M10_200.jpg

Um den Preis einer Sprachaufnahme ermitteln, benötige ich verschiedene Informationen wie z.B. Art (u.a. Voice-Over, lippensynchron, Werbefilm, Spiel, e-learning DVD, Audioguide), Länge des zu vertonenden Werks, usw.

Sprechen Sie mich einfach an und Sie erhalten einen detaillierten Kostenvoranschlag.

Sprachregie

Fotolia_mischpult_2461656_M10_200.jpg

Um den Preis einer Sprachregie zu ermitteln, benötige ich verschiedene Informationen wie z.B. Art (u.a. Voice-Over, lippensynchron, Werbefilm, Spiel, e-learning DVD, Audioguide), Länge des zu vertonenden Werks, usw.

Sprechen Sie mich einfach an und Sie erhalten einen detaillierten Kostenvoranschlag.

Dolmetschen

Fotolia_parlament_23939893_M15_200.jpg

Die Honorierung eines Dolmetschers erfolgt üblicherweise nach Stunden.

Pauschalen sind – je nach Art und Dauer des Einsatzes - ebenfalls möglich.

Sie brauchen einen diskreten und zuverlässigen Partner für Verhandlungen auf geschäftlicher oder politischer Ebene, einen kompetenten Dolmetscher bei Betriebsbesichtigungen oder Messebesuchen? Sie benötigen die Fähigkeiten eines zuverlässigen Sprachmittlers bei der Inbetriebnahme einer neuen Maschine oder suchen jemanden, der für eine Focusgruppe adäquat und simultan dolmetscht?

Zögern Sie nicht und fordern Sie unverbindlich einen Kostenvoranschlag an.